Edición de «
Nuestro idioma en la escuela/Kaqchikel/Expresión oral
»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Advertencia:
no has iniciado sesión. Tu dirección IP se hará pública si haces cualquier edición. Si
inicias sesión
o
creas una cuenta
, tus ediciones se atribuirán a tu nombre de usuario, además de otros beneficios.
Comprobación antispam. ¡
No
rellenes esto!
{{Navegador DIGEBI 7 sub}} {{DISPLAYTITLE:Tzijonem (expresión oral)}} [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel p(13).png|right|250px]] __TOC__ <div style="clear:both"></div> ==Kowinab’äl== #Nkik’äm ri na’oj pa ruwi’ retamaxik nkak’axaj, chuqa’ nq’ax chi kiwäch ri Kaqchikel qach’ab’äl. #Nkik’äm ri na’oj pa ruwi’ ri ruch’ab’alixik ch’ab’äl chuqa’ nretamaj chuqa’ ütz rub’ixik ri tzij pa qach’ab’äl. ==Ri tzijonem== [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel enseñando.png|right|110px]] Ja re’ ri nab’ey taq tzij nuchäp nunük’ el jun winäq richin nch’o. Re tzijonem re’ nchapatäj pe rik’in ri nab’ey taq k’oxomal nub’än jun ti ak’wal rik’in ruchi’. Nqetamaj yojtzijon rik’in yeqak’axaj ch’aqa’ chik winaqi’ toq yetzijon, ruma k’a ri’, richin ntikïr nch’o jun winäq, nab’ey k’o chi nrak’axaj. Pa Popol wuj nch’o chi rij re’, nub’ij chi: ri winaqi’ xetz’ukutäj nab’ey k’o chi xech’o: “Xkikuch kitziij, kina’ooj”. Chuqa’ xb’i’ïx chi ke: “Chixch’awoq, kojisik’iij, kojiq’ijila’, xe’uchaxik. Ma k’u xutzinik xech’awik keje ta ri winaq”. Chuqa’ toq pa rukaj mul xeb’an, xetz’uk ri nab’ey taq qati’t qamama’, ütz xel xa ruma xetikïr xech’o. “Te xewinaqwachin k’ut, e winaq xe’uxik; xech’awik, xetzijoon puch”. '''Kojtzijon''' [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel hombre y mujer.png|right|105px]] Ruma ri’ k’atzinel chi yojtzijon kik’in ri ak’wala’. Tikirel nqasik’ij jun tzijonem chi kiwäch ri ak’wala’, man k’atzinel ta chi nïm tzijonem, k’o chi nqatikirisaj kik’in ko’öl taq tzijonem. K’o chi nkak’axaj jalajoj mul k’a ri’ tikirel nqakanoj jujun chik taq tzijonem richin nqab’än ri tojtob’enïk kik’in rije’ richin nketamaj nkak’axaj k’a ri’ yetzijon pa ruwi’ ri nkak’axaj. '''Tzijonem''' [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel hombre y mujer.png|right|105px]] '''Ri achin xrïl ka’i’ q’ij rusamaj''' Pa jun tinamït e k’äs juk’ulaj winaqi’ ri naläx yan jun kalk’wal, janila yekikot ruma ri ak’wal nsipäx chi ke, chuqa’ yeb’ison ruma manaq kipwaq. Xpe ri achin xb’erukanoj ka’i’ oxi’ q’ij rusamaj; xuchäp el b’ey pa juyu’. Xapon pa jun juyu’ akuchi’ k’ïy ruwäch jeb’ejöj taq kotz’i’j e k’o, ke chuqa’ ri’ k’ïy kiwäch taq chikopi’. Chi ri’ xb’etz’uye’ wi, k’a ri’ xumoyij ruwäch, xuk’utuj rik’in ronojel ranima, chi k’o ta jun rusamaj nrïl; töq xuna’ xb’ech’o apo jun nimaläj achin chi re, ri xusuj rusamaj, rija’ janila xkikot, xch’oke’ el chi rij ri rukej ri achin. Ri rusamaj xya’ pa jun juyu’, k’o chi nuya’ kiway konojel ri chikopi’; toq xk’achoj xtoj pe rik’in jun ti ab’äj. Xb’ïx pe chi re chi matyox chi re ruto’ik, chi toq xtapon pa tinamït, choj tutorij el ri ab’äj chi kaj, chi ja ri’ rutojb’al. Ke ri xub’än ri achin, töq xutz’ët k’ïy pwaq xupo’ pe ri’ ri ti ab’äj. Janila nkikot xb’e el chi rachoch, töq xapon rik’in ri rixjayil ri ti ralk’wal k’o chïk ka’i’ rujuna’, xa ka’i’ juna’ xyaloj pe pa rusamaj, ja ri juyu’ xya’o rusipanik richin xuq’axb’ej ri’ kik’in ri ralk’wal chuqa’ ri rixjayil. <ref>Xtz’ib’an: Ixsu’m Antonieta Ganzáles,Ojer taq tzijonem tradición oral</ref> [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel p(15).png|center|350px]] '''Tijonel''' [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel enseñando.png|right|110px]] Wawe’ k’atzinel chi rat, nab’än chi ke ri tijoxela’ chi yetzijon, tikirel nqokisaj ri tzijonem xqak’axaj yan qa richin qak’amb’äl tzij. Tikirel nqak’utuj chi ke ri ak’wala’ jujun chik taq tzijonem ketaman rije’, chuqa tikirel yech’o chi rij jun chik ruwäch tzij, man xa xe ta ri tzijonem (pach’un tzij, b’ix, ri xkik’ulwachij pa kochoch, pan tijob’äl iwir, kab’ijir…) '''Samaj kik’in ri tijoxela’''' [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel hombre y mujer.png|right|105px]] Tiqamolo’ qi’ pa taq molaj, chuqa’ tikirel nqab’än jun set, o nqakanoj jun chik rub’eyal richin ütz nkina’ konojel. K’utunïk (ja ri tijonel tikirel nb’ano ri nab’ey k’utunïk k’a ri’ nuya’ q’ij richin ch’aqa’ chik tijoxela’ nkib’än chuqa’ ri k’utunïk). Rïn nina’ojij chi k’atzinel yojsamäj, ¿achike nana’ojij rat? Tatzijoj achike samaj nkib’än ri ate’ atata’ chi awochoch, chi ke konojel awachib’il. Toq rat xkanimär aq’anäj, ¿achike samaj xtawajo’ xtab’än? Kik’in ri rox k’a ruwaq rupalb’al tijonïk. Kojetz’an yeqab’än taq adivinanzas: Toq rïn xkinimär aq’anäj xkenusamajij ri yawa’i’, achike xkinok? (aq’omanel). Etc, etc.… ==Tzij richin nqak’axaj== Jun chi ke ri na’oj ri yalan k’atzinel chi k’o chi nqetamaj, ja ri ak’axanem. Ruma ja re’ ri nb’ano chi re jun ti ak’wal chi nretamaj nch’o. Jun ti ne’y ntikïr nch’o el ruma nub’än ruwachib’äl ri nutz’ët toq yetzijon ri rute’ rutata’ rik’in. Ri ch’ab’alem richin jun ch’ab’äl, nch’o chi rij ri ruq’axaxik richin ri na’oj k’o chupam jun tzij. (ch’ab’alin o tz’ib’an) Ruma ri’ richin tikirel nqak’axaj jun na’oj, k’atzinel chi ütz rub’anik nb’an chi re ri tzij nb’ix, chuqa’ ke ri’ ri rak’axaxik richin ri tzij nb’ix. Rik’in nqab’än re’, yojtikïr nqab’än ri tzijonem chi qakojol qonojel winaqi’. Richin yojtikïr nqak’axaj jun na’oj nb’ix, k’atzinel chi nqaya’ ruq’ij re ka’i’ oxi’ na’oj re’. K’o chi nqana’, rik’in qach’akul, rik’in qana’ojib’äl ri nb’ix chi qe. K’o chi yojkowin nq’ax chi qawäch ri nb’ix chi qe, k’o chi man nqaya’ q’ij chi jun chik na’oj nq’ax chi qawäch röj toq xa jun chik na’oj ri nb’ix. K’o chi yojkowin nqatz’ët jun tzij pa qitzij, jun tzij pa q’oloj, jun tzij xa xe nub’ij jun winäq ruma ja ri’ nuna’ojij rija’. K’o chi yojkowin nqatz’ët ri ruq’ij ri tzij nb’ix chi qe, we k’atzinel, we manaq k’atzinel ta. K’o chi yojkowin nqatzalq’omij ri na’oj nub’ij pe chi qe ri b’i’ixel (interlocutor). '''Tijonel''' [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel hombre y mujer.png|right|105px]] Chupam ri tijonïk, ri tijonel k’atzinel chi nuna’ojij nub’än jalajoj taq na’oj kik’in ri ak’wala’ richin nketamaj ye’ak’axan. Richin re’ jantape’ nokisäx ri tzijonem: achi’el ta toq nkiya’ kina’oj pa ruwi’ jun tzij, toq nkiya’ kitzij ri ak’wala’ pa ruwi’ jun na’oj richin nkitz’ët wi ütz man ütz, ri seminario, ri paneles, mesa redonda. Chuqa’ wi tikirel nya’ chi kiwäch ri saqk’utb’äl (tv), ri video richin nkisamajij ri na’oj richin nkak’axaj. Toq ri ak’wala’ k’o chi nkiya’ kina’oj k’o chi nab’än chi ke chi jujun nkiya’ kitzij, chuqa’ k’o chi nab’ij chi ke konojel chi jujun k’o kiramaj richin nkiya’ kitzij. '''Lema’ tzijonem''' [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel hombre y mujer.png|right|105px]] '''Ri ruchajixik ri aq’a’''' Ri q’ij kan richin wi samaj, qichin röj winaqi’. Ri aq’a’ man qichin ta röj. Man ütz ta wi röj xab’a’ achike nqab’anala’ toq näj b’enäq aq’a’. Man ütz ta at k’o pa taq b’ey, pa taq juyu’ toq chaq’a’ chik. Ri chaq’a’ e k’o, cha’, ri xib’inela’, ri e rajawal ri aq’a’. Rije’ ri e rajaw ri aq’a’, ri aq’a’ kan kichin wi rije’ kan richin wi yeb’iyaj. <ref>Ri kitzijon kan ri Qati’t Qamama’</ref> [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel p(18).png|center|480px]] '''Samaj kik’in tijoxela’''' [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel hombre y mujer.png|right|105px]] Kojtz’uye’ tiqab’ana’ jun seto’n rik’in qach’akat o chuqa’ tikirel yojtz’uye’ pan ulew we tikirel, chuqa’ tikirel yojel el chuwa jay we k’o. K’a ri’ tiqab’ij achike’ nqana’ojij pa ruwi’ ri lema’ tzijonem, xqak’axaj qa. Rïn ri nute’ xutzijoj chwe chi rija’ k’o yan xerutz’ët pa b’ey toq ojer kan manaq saqil pa taq b’ey. ¿K’o iwak’axan rïx chi kij ri kajawal aq’a’? Rïn ninna’ojij chi man e k’o ta ri rajawal aq’a’, ¿achike nana’ojij rat? Kik’in tijoxela’ richin rox k’a ruwaq rupalb’äl tijonïk. Tatz’ib’aj rat jun tzijonïk chi kij ri rajawal aq’a’, we k’o awetaman chi kij, we manaq; tak’utuj chi ke ate’ atata’ o jun chik awach’alal chi kij ri rajawal aq’a’ k’a ri’ chwa’q nasik’ij chi kiwäch konojel awachib’il. Tikirel nab’än jun ruwachib’äl ri tzijonem xtak’än pe. ==Ri q’ejelonïk== [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel hombre y mujer.png|right|105px]] Ri q’ejolonïk jalajoj rub’anikil nb’an pa taq qatinamit. Jujun tinamït achi’el ri San Antonio Aguas Calientes, Patzún, San Andres Itzapa chuqa’ ch’aqa’ chik nkib’ij Xnäq, o at raxnäq nan, tat… richin nkiq’ejela’ jun nimawinäq o jun winäq ri k’o rukamelal; pa nimaq’a’. Toq ri q’ejelonïk ma kan ta richin kamelal nb’ix: Xsaqär… (richin nimaq’a’), k’a ri’ richin tiqaq’ij, nb’ix: xqaq’ij… richin tokoq’a’ nb’ix: xokaq’a’ (k’a)… Pa jujun chik tinamït, achi’el ri Tz’oloj ya’, nkiya’ rukojol ri q’ejelonïk chi rij ri ramaj e k’o wi. Chuwäch pa 8:00 nimaq’a’ tikirel nb’ix: xsaqär, chi rij a las 8:00 xle’ q’ij… chi rij las 10:00 nb’ix: xb’e q’ij. '''Lema’ tzijonem''' [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel enseñando.png|right|110px]] '''Ri wach’alal''' E k’ïy wach’alal e k’oj pa wochoch. Ri nutata’, rija’ ma Xwan rub’i’; ri nute’, rija’ ya Chab’e’l rub’i’. K’o jun nimalaxel wach’alal, rija’ xta Xwana rub’i’ nqab’ij chi re. Chuqa’ k’o jun nuxib’al a Si’l yojcha’ chi re. Ri nute’ nutata’ nkib’ij chi qe chi we xkeqak’ül nimawinaqi’ pa b’ey, k’o chi yojel pa kib’ey, k’a ri’ k’o chi yeqaq’ejela’ jantape’. Ruma ri’ ke ri’ xwetamaj kan rïn, ke ri’ ninb’än pa b’ey toq yenuk’ül ri nimawinaqi’. Jun q’ij, jukumaj nimaq’a’ xeqak’ül ri ma Xwan ruk’in ri ya We’l pa b’ey, xojel pa kib’ey k’a ri’ xqaya’ rutzil kiwäch. Xqab’ij kan chi ke: *Xsaqär ma Xwan; Xsaqär ya We’l, xojcha’ kan chi ke. '''Xsaqär, matyox. Xecha’ rije’.''' [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel enseñando.png|right|110px]] <ref>Ruma: Juliana Sis Ib’oy; Ch’ab’äl Achi, Xq’ax pa kaqchikel ruma: Filiberto Patal</ref> [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel p(21).png|center|350px]] '''Jun jun taq na’oj kichin ri tijonela’.''' [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel enseñando.png|right|110px]] Kik’in ri ak’wala’ tikirel nqab’än jalajoj taq na’oj richin nketamaj yeq’ejelon rije’. Ri na’oj k’o ruq’ij wawe’ ja ri nqab’än chi ke chi rije’ yetzijon, chi nk’ak’axaj chuqa’. Chuqa’ tikirel nqaya’ chi ke jujun taq pixab’ richin nketamaj atux k’o chi nkib’än chi taq kochoch, pa tijob’äl, pa b’ey richin nketamaj nkib’än kisamaj, chuqa’ richin nkichajij ki’. '''Samaj kik’in ri tijoxela’''' [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel hombre y mujer.png|right|105px]] Tqamolo’ qi’ pa ka’i’ cholaj. K’o chi jun nkanäj kan chuwäch jun chik rachib’il. K’a ri’ chi jujun nkiq’ejela’ ki’. Nqach’äp rik’in ri q’ejelonïk richin nimaq’a’. K’a ri’ richin ri tiqaq’ij, k’a ri’ richin tokoq’a’. Ja ri tijonel k’o chi ntz’eto chi ütz rub’anikil nkib’än ri q’ejelonïk ri ak’wala’. K’atzinel chi we k’o jala¬joj rub’eyal yeq’ejelon ri ak’wala’, ruma man junam ta tinamït yepe wi, chi man jun achike ta ntze’en chi kij. K’atzinel chi nqak’üt chi ki¬wäch ri ak’wala’ chi ütz wi k’o jalajoj rub’eyal yeq’ejelon ri winaqi’. Tikirel nqacha’ jun rub’eyal richin yojq’ejelon ronojel q’ij pa tijonijay. [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel p(22).png|center|350px]] [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel enseñando.png|right|110px]] Rik’in re’, najin nqaya’ ruq’ij ri na’oj richin ri ak’axanem kik’in ri ak’wala’. K’atzinel chi toq yojtzijon kik’in rije’, ütz rub’ixik nqab’än chi re ronojel tzij ruma ri ak’wala’ jantape’ nkitzeqelib’ej ri rub’eyal nch’o ri kitijonel. ==Ak’axanem tzij pa tijob’äl== [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel hombre y mujer.png|right|105px]] Tiqajaqa’ qa ri iwuj, tib’ana’ rutza’m ri itz’ib’ab’al, titz’ib’aj ri ajilab’äl, tib’ana’ qa ri isamaj ri k’o chupam ri iwuj, tiya’ rutzil kiwäch ri iwachib’il. Tisik’ij ri taq na’oj chi kiwäch ri taq ak’wala’ ri k’o chi ruwäch ri to’ob’äl wuj. Ri rajilab’al ri kaji’. '''AK’axanem tzij pa tijob’äl''' '''Tijonel:''' Tasik’ij chi kiwäch ri tijoxela’, chi kijujunal ri taq na’oj re’. [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel p(23).png|right|150px]] *Ri tijoxel nub’ij chi re ri ak’wal chi tab’ana’ rutza’m ri atz’ib’ab’al, ütz, k’o chi ütz nel ri asamaj, chuqa’ chanim nak’ïs, chuqa’ qas nq’alaj nel ri natz’ib’aj, konojel ri awachib’il nkich’öb’ achike ruwäch ri asamaj. *Wakami k’a ri’ rajawaxik richin nqasik’ij ruwäch ri qawuj. Tijaqa’ ri iwuj, tisik’ij ri nab’ey ruxaq, q’alaj k’a ri’ akuchi’ xkixapon wi, rik’in ke ri’ ninb’ij chwe achike xtik’oje’ kan pan iwi’. *Titz’ib’aj ch’aqa’ chik ajilab’äl ri k’o chupam ri qatzijob’äl, ütz k’a chi nitzeqelib’ej ronojel ruwäch ri na’oj ri qamestan kan chik. *Tib’ana’ ri isamaj chi ütz, qas ch’ajch’öj tib’ana’ chi re, rik’in nima’q ri itz’ib’ tib’ana’, ütz k’a qas ütz yixkitz’ët ri ite’ itata’. Toq xkixapon chi iwochoch, xa junam tib’ana’, chi re ri isamaj achi’el k’o chupam ri iwuj. Toq k’a xtutzu’ ri isamaj yixb’e k’a chi iwochoch rik’in xtiya’ kan rutzil kiwäch ri iwachib’il ri xesamäj iwuk’in chupam ri q’ij wakami ri’. '''Tijonel''' K’o chi nab’ij chi ke taq ak’wala’chi nkijäch ri taq tzij k’a ri’, nkikanoj jun ri nb’etzijon chi rij chi kiwäch taq kachib’il. '''Samaj richin ri tijoxel''' *Tatz’ib’aj rub’i’ ri taq atuxtäq e k’o chupam ri tijob’äl. *Tatz’ib’aj rub’i’ ri taq atuxtäq ri nub’än chi ch’ajch’öj nk’oje’ pa tijob’äl. *Tatz’ib’aj rub’i’ ri taq atuxtäq ri tikirel yatrutz’ilub’isaj rat, chuqa’ ri asamaj toq nab’än. ==Referencias== [[Categoría:Comunicación y Lenguaje]] [[Categoría:Educación Bilingüe]][[Category:Book:Nuestro_idioma_en_la_escuela_-_Kaqchikel]]
Resumen:
Ten en cuenta que todas las contribuciones a CNB se consideran publicadas bajo la Creative Commons BY-SA 4.0 (véase
CNB:Derechos de autor
para más información). Si no deseas que las modifiquen sin limitaciones y las distribuyan libremente, no las publiques aquí.
Al mismo tiempo, asumimos que eres el autor de lo que escribiste, o lo copiaste de una fuente en el dominio público o con licencia libre.
¡No uses textos con copyright sin permiso!
Cancelar
Ayuda de edición
(se abre en una ventana nueva)
Menú de navegación
Herramientas personales
No has accedido
Discusión
Contribuciones
Crear una cuenta
Acceder
Espacios de nombres
Página
Discusión
español
Vistas
Leer
Editar
Editar código
Ver historial
Más
Purgar
Buscar
Navegación
Página principal
Retorno seguro a clases
Protocolo de regreso para docentes
Protocolo de regreso para directores
Protocolo de apoyo emocional y resiliencia
Recomendaciones para transporte
Toda la categoría
Aprendizaje en línea
Guía docente para el aprendizaje remoto
Ayudar a aprender en línea
Aprendo en casa - Mineduc
Lineamientos de seminario y prácticas
Todos los recursos educativos alineados al CNB
Toda la categoría
Programa de certificación
Instrucciones del programa
Páginas con pruebas de certificación
Inicial y Preprimaria
Inicial
Preprimaria (nuevo)
Primaria y Básico
Primaria
Primaria Acelerada
Básico
Básico por Madurez
Bachillerato
Bach en CC y LL
Ciencias Biológicas
Computación
Diseño Gráfico
Educación
Productividad y Desarrollo
Educación Física
Educación Musical
Electricidad
Finanzas y Administración
Gestión de Oficinas
Mecánica Automotriz
Productividad y Emprendimiento
Textiles
Turismo
Por Madurez
Magisterio
Educación Bilingüe
Perito
Electricidad Industrial
Electrónica y Dispositivos Digitales
Industria de Alimentos
Desarrollo Comunitario
Pensum Perito Contador Diurna
Pensum Perito Contador Nocturna
Pensum Perito Contador Computación Diurna
Pensum Perito Contador Computación Fin de Semana
Pensum Perito Contador Bilingüe Matutina
Todos los Pensa Perito Contador
Mallas curriculares Inicial, Preprimaria, Primaria y Básico
Inicial
Preprimaria (nuevo)
Primaria
Primaria Acelerada
Básico
Mallas curriculares Bachillerato y Magisterio EBI
Bach en CC y LL
Ciencias Biológicas
Computación
Diseño Gráfico
Educación
Productividad y Desarrollo
Educación Física
Educación Musical
Electricidad
Finanzas y Administración
Gestión de Oficinas
Mecánica Automotriz
Productividad y Emprendimiento
Textiles
Turismo
Por Madurez
EBI Infantil
Concreción por pueblos
Navegador
Pueblo Maya
Pueblo Garífuna
Pueblo Xinka
Módulos CNB
Introducción al CNB en línea
Fundamentos
Planificación
Metodología
Evaluación
Sobre el Currículo
Currículo en la agenda 2030
Toda la categoría
ODEC
ODEC Inicial
ODEC Preprimaria
ODEC Primaria
Educación Musical
Aprender a pensar
Técnicas didácticas
Pensamiento crítico
Cómo aprendemos
Falacias lógicas
Recursos de Lectoescritura
Enseñanza de la comprensión lectora
Colección CILEES
Antología de cuentos
Cuentos en familia
Tesoro de la lectura
Aprendizaje de la Lectoescritura
• Prácticas
• Actividades
Guía docente para comprensión lectora
Cuadernillos pedagógicos
Organizadores de Lectura
Evaluación Basada en Currículo
Lectoescritura funcional
Involucramiento de padres de familia en lectoescritura
Potenciando la Lectura - guía docente
Recursos de Educación Bilingüe Intercultural
Planificación por pueblos
Antología de cuentos
Nuestro idioma en la escuela
Kemon Ch'abäl
Buenas prácticas EBI
Guía para material con pertinencia EBI
Protocolo acompañamiento EBI
Evaluación de la lectura
Manual de Educación Intercultural
Manual de orientación para voluntarios
Creando sinergia - Xinka
Recursos STEAM
Experimento 10+
Otros Recursos Educativos
Calendario Escolar
Serie Prácticas Educativas
Buenas Prácticas EBI
Elaboración de Materiales
Publicaciones
Vídeos
Herramientas
Recursos por Nivel y Grado
Recursos de Evaluación
Guías prueba de docentes
Breves para Docentes
Cuadernillos Pedagógicos - Matemáticas
Cuadernillos Pedagógicos - Comprensión lectora
Aprender del Error - Básico
Aprender del Error - Graduandos
Evaluación en el Aula
Evaluación del desempeño basada en competencias
Repasos de lectura del CNB
Evaluación Basada en Currículo
Juventud y Género
Desarrollo del pensamiento crítico
Abriendo Oportunidades
Educar para la igualdad
Seminario
Competencias básicas para la vida
Gobierno escolar Primaria
Gobierno escolar Secundaria
Lectoescritura funcional
Necesidades Educativas Especiales
Material NEE docentes regulares
Adecuaciones para NEE
Leyes para educación especial
Bibliotecas y Recursos
Bibliotecas comunitarias
Estimulación temprana a la lectura
Qué y para qué de la biblioteca
Nuestros juguetes, juegos, rondas y cantos infantiles
Liderazgo Pedagógico
Protocolo de regreso para directores
Prevención de la violencia
Guías Prevenir es mejor
Evidencias de aplicación del CNB
Manual PEI
Manual de coaching
Involucramiento de padres de familia en lectoescritura
Promover éxito en todos los niveles
Toda la categoría
Salud escolar
Covid-19
Sarampión
Ayuda y otros
Contactar al editor
Contactar otro usuario
Preguntas frecuentes
Ayuda
Cambios recientes
Alinear recurso educativo
Página aleatoria
Glosario
CNB para descarga
Lista de correo
Herramientas
Lo que enlaza aquí
Cambios relacionados
Páginas especiales
Información de la página
Datos de carga